Şərqi Azərbaycan Vilayətinin Mədəniyyət və
İslami İrşad Baş İdarəsinin rəis müavininin bildirdiyinə görə, “Fars dilinin
əsilliyi və gücünü qorumaq” məqsədi ilə Azərbaycanın Təbriz, Miyana və Marağa
və başqa yaşayış məntəqələrində fars dilində olmayan elanlar, lövhələr və
reklamlara qarşı mübarizə aparılacaq. “Fars” Xəbər Agentliyinə açıqlamasında
Şərqi Azərbaycan Vilayətinin Mədəniyyət və İslami İrşad Baş İdarəsinin rəsmisi
Nasir Vəhidi Mehr deyib: “Fars dili iranlıların milli kimliyinin əsası və İslam
dünyasının ikinci dilidir”. Onun bildirdiyinə görə, dövlətin “İkinci İnkişaf
Planının” 22-ci əlavəsinə görə, ölkədə bütün rəsmi yazışmalar yalnız fars
dilində aparılmalı, bütün təşkilatlar, şirkətlər və obyektlərin, eləcə də bütün
istehsal məhsullarının reklam və adlarının fars dilində olması təmin
olunmalıdır. Hökümət nümayəndəsi qeyd
edib ki, 2005-ci ildə qəbul olunan “
əcnəbi adlar və ünvanlardan istifadənin qadağan edilməsi” barədə qanunun bu
ildən tam icrasına başlanıb. Mədəniyyət
İdarəsinin rəsmisi onu da deyir ki, reklam materialları, dükan adları və bütün
məhsulların adlarının farslaşdırılması planının icrasına şəhər bələdiyyələri, polis
və “Fars Dili Qurumu” birgə nəzərət edəcək.
Nasir Vahidi Mehrin dediyinə görə,
hər-hansı sözün əsil fars dilində olub-olmaması ilə bağlı mübahisələr “Fars
Dili Qurumu”nun rəyi ilə öz həllini tapacaq. Nəşriyyat və reklam agentliklərinə
əcnəbi adlar və sözlərin dərc edilməməsi
barədə xəbərdarlıq edilib.
“Fars Dili Qurumu” Fars dilinin Farsca
olmayan sözlərdən təmizlənməsinə nəzarət edən dövlət orqanıdır. Mədəniyyət və
İslami İrşad Baş İdarəsinin rəis müavini onu da etiraf edib ki, indiyədək 200-dən
çox dükan və ticarət müəssisəsi adlarını və reklam lövhələrini dəyişdirməyə
məcbur edilib.
Müxtəlif mənbələrin bildirdiyinə görə, İran
rəsmisi “əcnəbi adlar və sözlərin” dedikdə
İranda milyonlarla azərbaycanlının ana dili olan Azərbaycan türkcəsində olan
adlar və sözləri nəzərdə tutur. İranın “Şərqi
Azərbaycan”, “Qərbi Azərbaycan”, “Ərdəbil”, “Zəncan” və başqa bir neçə
viləyətində hətta paytaxt Tehranda yaşayan yerli azərbaycanlılar öz ana dilinə
sevgi nümayiş etdirmək məqsədi ilə öz dükan və mağazalarına, şəxsi obyektkərinə,
ticarət müəssisələri və şirkətlərinə ana dillərində adlar verirlər. Yerli mənbələrə görə, öz övladlarına öz ana
dillərində adlar verən İran azərbaycanlıları
bu adların rəsmiləşdirilməsi və qeydiyyatdan keçirilməsi zamanı çox ağır manelərlə
üzləşirlər.